ترجمه آهنگهای eminem
These ideas are nightmares to white parents
اين نظرات كابوسي براي والدين سفيدپوست است
Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
كه بدترين ترسشون كودكي با موهاي رنگي كه عاشق گوشواره هست ميباشد
Like whatever they say has no bearing, it's so scary in a house that allows no swearing
مانند همه چيزهايي كه ميگن توش بردباري پيدا نميشه، تو خونهاي كه دعا كردن توش پيدا نميشه ترسي نيست
To see him walking around with his headphones blaring
كه ببيننش داره چرخ ميزنه با هدفوني كه داره فرياد ميكشه
Alone in his own zone, cold and he don't care
توي جاي خوش تنهاست، بيخياله و به چيزي اهميت نميده
He's a problem child
او يك كودك مسئلهسازه
And what bothers him all comes out, when he talks about
و همه نتيجهگيريها براش مزاحمته، وقتي كه راجع بهش صحبت ميكنه
His f*ckin' dad walkin' out
باباي عوضيش هم كه زده به چاك
Cause he just hates him so bad that he blocks him out
چون خيلي ازش بدش مياد، آخه آدم حسابش نميكنه
If he ever saw him again he'd probably knock him out
اگه دوباره ببينتش قطعاً دخلش رو مياره
His thoughts are whacked, he's mad so he's talkin' back
افكارش زنندهس، ديوونه شده پس داره تو روش وا ميسه
Talkin' black, brainwashed from rock and rap
آره تو روش وا ميسه، راك و رپ مغزشو شستشو دادن
He sags his pants, do-rags and a stocking cap
شلوارشو گشاد كرده، كهنه پوش شده و يك كلاه كهنه سرشه
His step-father hit him, so he socked him back, and broke his nose
ناپدريش كتكش ميزنه، خوب اونم جواب مشتشو ميده، و دماغشو ميشكونه
His house is a broken home, there's no control, he just let's his emotions go...
خونوادش از هم گسيخته شدن، ديگه نميشه اين وضعيت رو كنترل كرد، پس ميذاره احساساتش تصميم بگيرند
[Chorus]
{C'mon}, sing with me, {sing}, sing for the years
(بيا) با من بخون، (بخون)براي تمام اين سالها بخون
{Sing it}, sing for the laughter, sing for the tears, {c'mon)
(بخونش) براي قهقههها بخون، براي گريهها بخون (بيا)
Sing it with me, just for today, maybe tomorrow the good Lord will take you away...
با من بخون، فقط يه امروز رو، شايد فردا خداي بزرگ تو رو از اين دنيا ببره
Entertainment is changin', intertwinin' with gangsta's
روابط تغيير كرده، بپيچ به گنگستاها
In the land of the killers, a sinner's mind is a sanctum
در سرزمين قاتلان، ذهن يك خلافكار جايگاهي مقدسه
Holy or unholy, only have one homie
مقدس يا نامقدس، فقط همون جاي خودموني رو داره
Only this gun, lonely cause don't anyone know me
فقط همين اسلحه، تنهام چون كسي من رو نميشناسه
Yet everybody just feels like they can relate, I guess words are a mothaf*cka they can be great
هنوز همه احساس ميكنن كه ميتونن ارتباط داشته باشند، به نظر من كلمات چون چيزه گندي هستن ميتونن عالي باشن
Or they can degrade, or even worse they can teach hate
يا مي تونن پست باشن، يا حتي بدتر، اينكه ميتونن تنفر بياموزند
It's like these kids hang on every single statement we make
انگاري كه اين بچهها به تك تك عباراتي كه ما ميسازيم آويزون شدن
Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
انگاري كه ميپرستنمون، مضاف اينكه همه مغازهها برامون طلا ملا ميفرستن
Now how the f*ck did this metamorphosis happen
حالا چه جوري اين دگرديسي لعنتي اتفاق افتاده
From standin' on corners and porches just rappin'
از يه گوشه واستادن و رپ بلغور كردن
To havin' a fortune, no more kissin' ass
رسيديم به داشتن آينده و عدم احتياج به پاچهخواري
But then these critics crucify you, journalists try to burn you
ولي بعدش اين منتقدين به صليب ميكشنت، خبرنگارا هم مي خوان حالتو بگيرن
Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
طرفدارات ميپرن بهت، وكلا هم ميخوان يكيرو پيدا كنن كه عليه تو باشه
To get they hands on every dime you have, they want you to lose your mind
تا سنت آخر پولتم بكشن بالا، اونا مي خوان تو اعصابت رو از دست بدي
every time you mad
هر وقت كه قاطي ميكني
So they can try to make you out to look like a loose cannon
پس اونا سعي ميكنن تو رو جوري جلوه بدن انگاري كه واسه اجتماع مضري
Any dispute won't hesitate to produce handguns
كوچكترين منازعهاي رو بدون اسلحه تموم نميكنن
That's why these prosecutors wanna convict me, strictly just to get me off of these streets quickly
به همين خاطره كه اين تعقيب كنندهها مي خوان منو زنداني كنن، دقيقاً ميخوان سريعتر از اين خيابونا حذفم كنن
But all they kids be listenin' to me religiously, so i'm signin' cd's while police fingerprint me
اما بجههاي همشون معتقدانه به من گوش مي دن، پس منم تا وقتي كه پليس ازم اثر انگشت بگيره سي دي ميدم بيرون
They're for the judge's daughter but his grudge is against me
اين براي دختر قاضيه، اما كينه او عليه منه
If i'm such a f*ckin' menace, this shit doesn't make sense Pete
اگه من يه ديوونه عوضيم، اين گه مثل سوپاپ اطمينان نيست
It's all political, if my music is literal, and i'm a criminal how the f*ck can I raise a little girl
اينا همش سياسيه، اگه فكر ميكني آهنگ من تحت اللفظيه، و من يه مجرمم، چطوري ميتونم يه دختر بچه رو بزرگ كنم
I couldn't, I wouldn't be fit to, you're full of shit too, Guerrera, that was a fist that hit you...
نميتونم، من باهات هماهنگ نيستم، تو سرشار از كثافتي، گررررر، اين مشتي براي كوبوندن توئه
They say music can alter moods and talk to you
ميگن آهنگ ميتونه روان رو اصلاح كنه و باهات حرف بزنه
Well can it load a gun up for you , and cock it too
ميتونه اسلحه رو برات پر كنه، بعدشم برات مسلح كنه
Well if it can, then the next time you assault a dude
خوب اگه اين شد،دفعه بعد به يكي حمله كن
Just tell the judge it was my fault and i'll get sued
به قاضي هم بگو كه اين اشتباه من (منظور خوده امينمه) بوده و اينجوري من سو ميشم (اميدوارم دوستان بدونن معني سو شدن چيه)
See what these kids do is hear about us totin' pistols
ببينين اين بچهها چيكار ميكنند اگه بشنون ما اسلحه حمل ميكنيم
And they want to get one cause they think the shit's cool
و اونا هم تلاش كنن يكي گير بيارن، چون فكر ميكنن چيز باحاليه
Not knowin' we really just protectin' ourselves, we entertainers
نميدونن كه ما جدي جدي بايد از خودمون محافظت كنيم، ما مجبوريم
Of course the shit's affectin' our sales, you ignoramus
البته اين چرتي {كه گفتم} روي فروشمون تأثير ميذاره، بيسواد
But music is reflection of self, we just explain it, and then we get our checks in the mail
البته آهنگ تأثير خودشو داره، ما فقط توضيح ميديم، بعد ميريم سراغ نامههامون
It's f*cked up ain't it
چيز گنديه، نه!
How we can come from practically nothing to being able to have any f*ckin' thing that we wanted
اينجوريه كه ما از هيچي شروع ميكنيم تا به چيزايي كه ميخوايم برسيم
That's why we sing for these kids, who don't have a thing
به همين خاطره كه ما براي اين بچهها ميخونيم، اونايي كه هيچي ندارن
Except for a dream, and a f*ckin' rap magazine
به غير از يك رويا، و يك مجله رپ چرت و پرت
Who post pin-up pictures on their walls all day long
كه فقط رو درو ديوارشون تمام روز آگهي ميچسبونن
Idolize they favorite rappers and know all they songs
از رپرهاي مورد علاقشون بت ميسازن و تمام آهنگاشون رو حفظ ميكنن
Or for anyone who's ever been through shit in their lives
يا براي هر كسي كه يه چرتي تو زندگيشون انداخته باشن
Till they sit and they cry at night wishin' they'd die
تا وقتي كه بشينن و تو شب گريه كنند و آرزوي مرگ كنند
Till they throw on a rap record and they sit, and they vibe
تا وقتي كه يه آهنگ رپ ركورد كنند و بشينن و انرژي مثبت به اطراف بدن
We're nothin' to you but we're the f*ckin' shit in they eyes
ما هيچي برات نيستيم اما همون چيز عوضي هستيم كه تو چشاته
That's why we seize the moment try to freeze it and own it, squeeze it and hold it
به همين خاطره كه لحظات رو به خاطر ميسپريم و سعي ميكنيم نگهشون داريم و مالكشون بشيم، جلوشو سد كنيم و نگهش داريم
Cause we consider these minutes golden
چون فكر مي كنيم اين دقايق طلايي هستند
And maybe they'll admit it when we're gone
و ممكنه وقتي اين رو قبول كنيد كه ما ديگه نباشيم
Just let our spirits live on, through our lyrics that you hear in our songs and we can...
بذارين روحمون زنده باشه، در ميان اشعارمون در آهنگامون و ما ميتونيم
Mocking Bird
Yeah
آره
I know sometimes things may not always make sense to you right now
ميدونم كه بعضي وقتها نه هميشه اتفاقات براي تو در لحظه مفهومي ندارن
But hey, what daddy always tell you?
ولي هي، بابا هميشه بهت چي گفته؟
Straighten up little soldier
صاف وايسا سرباز كوچك
Stiffen up that other limb
اون پاپتم صاف كن
What you crying about?
واسه چي گريه ميكني؟
You got me
تو منو داري
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
هيلي ميدونم دلت براي مامان و بابا تنگ شده
Well I'm gone but I'm trying to give you the life that I never had
آره خوب من رفتم ولي سعي كردم زندگي برات بسازم كه خودم هرگز نداشتم
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
ناراحتيت رو ميبينم، حتي اگه بخندي
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
اون رو توي چشات ميبينم، ميبينم كه تو اعماق وجودت مي خواي گريه كني
Cuz you're scared, I ain't there?
دليل ترسيدنت اين بود كه من اونجا نبودم؟
Daddy's with you in your prayers
بابا با دعاهاي تو هميشه پيشت هست
No more crying, wipe them tears
ديگه گريه نكن، اشكاتو خشك كن
Daddy's here, no more nightmares
بابا اينجاست، كابوس تموم شد
We gon' pull together through it, we gon' do it
ميريم كه دوباره با هم باشيم، اين كار رو انجام مي ديم
Laney uncles crazy, aint he?
عموي ليني ديوونست، نيست؟
Yeah but he loves you girl and you better know it
آره اما دختر اون تو رو دوست داره، خودت بهتر ميدوني
We're all we got in this world
ما هممون به اين دنيا آورده شديم
When it spins, when it swirls
وقتي كه ميچرخيد و چرخ ميخورد
When it whirls, when it twirls
وقتي كه ميچرخيد و ميچرخيد
Two little beautiful girls
دو تا دختر قشنگ
Lookin' puzzled, in a daze
گيج به اين پازل نگاه ميكردند
I know it's confusing you
ميدونم كه دلسردت ميكنه
Daddy's always on the move, mamma's always on the news
پدر هميشه در حال حركته، مادر هميشه تو اخباره
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
سعي كردم تو رو از اون حفظ كنم ولي خوب گاهي ديده ميشه
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
سختر از اينكه من بخوام انجامش بدم، اينكه بيشتر به من ضربه ميزنه
All the things growing up his daddy that he had to see
همه چيز بزرگ ميشن و پدر بايد اونارو ببينه
Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
بابا نميخواست تو اونا رو ببيني ولي تو بيشتر از اون ميدوني
We did not plan it to be this way, your mother and me
قرار نبود اينطوري بشه، مادرت و من
But things have gotten so bad between us
اما همه چيز بين ما بد پيش رفت
I don't see us ever being together ever again
فكر نميكنم ديگه بتونيم با همديگه باشيم
Like we used to be when we was teenagers
مثل اون وقتا كه نوجوون بوديم
But then of course everything always happens for a reason
ولي قطعاً هر چيزي به يك دليلي اتفاق ميافته
I guess it was never meant to be
فكر كنم قرار نبوده كه اينجوري بشه
But it's just something we have no control over and that's what destiny is
اما اين چيزي بود كه ما تسلطي روش نداشتيم و در واقع تقدير اين بود
But no more worries, rest your head and go to sleep
اما نگران نباش، سرت رو بزار زمين و بخواب
Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
شايد يك روز از خواب پاشي و ببيني همه اينها تو خواب بوده
[Chorus]
Now hush little baby, don't you cry
هيس كوچولوي من، گريه نكن
Everything's gonna be alright
همه چي درست ميشه
Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
لبت رو صاف كن خانم كوچولو، بهت ميگم
Daddy's here to hold ya through the night
بابا اينجاست كه توشب مواظبت باشه
I know mommy's not here right now and we don't know why
مي دونم كه مامان الان اينجا نيست و نميدونيم چرا
We feel how we feel inside
ما حسي رو داريم كه در درون حس ميكنيم
It may seem a little crazy, pretty baby
به نظر ديوونگي ميياد، كوچولوي خوشگلم
But i promise momma's gon' be alright
اما قسم ميخورم كه مادرت حالش خوب ميشه
It's funny
خندهداره
I remember back one year when daddy had no money
يادم مياد يك سال پيش رو وقتي كه بابا هيچ پولي نداشت
Mommy wrapped the Christmas presents up
مامان هم كادوهاي كريسمس رو بست
And stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
و اونا رو زير درخت قرار داد و گفت چند تا از اونا مال منه
Cuz daddy couldn't buy 'em
چون بابا نمي تونست بخره
I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
هيچوقت اون كريسمس رو فراموش نميكنم تمام شب رو گريه ميكردم
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
چون پدر احساس ميكرد يه مفت خوره، ببين پدر كار داشت
But his job was to keep the food on the table for you and mom
اما كارش گذاشتن غذا روي ميز براي تو و مامان بود
And at the time every house that we lived in
اون موقع هر خونهاي كه ما توش زندگي ميكرديم
Either kept getting broke into and robbed
يه عده ميومدن تو و ازش دزدي ميكردن
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
يا خونه رو براي فروش ميذاشتن و مامان يه كم پول براي تو توي يه شيشه نگه داشته بود
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
يه جور قلك بريا تو تا بتوني بري دانشگاه
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
تقريباً هزار دلار داشت تا وقتي كه يكي شيكوندش و اونو دزديد
And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
و ميدونم خيلي مامانتو اذيت كرد و قلبش رو شيكست
And it seemed like everything was just startin' to fall apart
و انگاري از همون موقع همه چي به هم ريخت
Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
مامان و بابا خيلي جر و بحث ميكردن و مامان رفت
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
به چالمرز توي يك آپارتمان يك خوابه
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
و پدر هم رفت به قسمت ديگه مايل هشتم تو ناوارا
And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
و همون موقع بابا با يك سي دي رفت كاليفرنيا به ملاقات دكتر دره
And flew you and momma out to see me
و بعد با پرواز اومد كه تو و مامان اومدين منو ببينين
But daddy had to work, you and momma had to leave me
اما بابا بايد كار ميكرد، تو و مامانت بايد منو ترك ميكردين
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn't like it
بعدش تو بابا رو تو تلويزيون ميديدي و مامان اين رو دوست نداشت
And you and Laney were to young to understand it
و تو و ليني خيلي كوچيكتر اين بوديد كه درك كنيد
Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
بابا يك رولينگ استون شده بود، مامان هم معتاد
And it all happened too fast for either one of us to grab it
و همة اينا انقدر زود اتفاق افتاد كه هيچكدوم نتونستيم جمعش كنيم
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
متأسفانه تو اونجا بودي و شاهد همه چيز
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
چون تنها كاري كه من هميشه ميخواستم انجام بدم، اين بود كه تو رو سربلند كنم
Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
حالا من توي خونه خالي نشستم و دارم خطارات رو به ياد ميارم
Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
به عكساي بچگي تو نگاه ميكنم، من رو به دور دستا ميبره
To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
تا ببينم چقدر شماها بزرگ شديد، حالا ديگه تقريباً عين خواهرت ميمونه
Wow, guess you pretty much are and daddy's still here
واي، فكر كنم خوشگل تر شدي، بابا هنوز اينجاست
Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
ليني با تو هم هستم، بابا هنوز اينجاست
I like the sound of that, yeah
آره از شنيدنش خوشم مياد
It's got a ring to it don't it?
يه صداي زنگ مانندي داره، نداره؟
Shh, momma's only gone for the moment
هيس، مامان فقط براي چند لحظه رفته
[Chorus]
And if you ask me too
اگه از منم بپرسي
Daddy's gonna buy you a mockingbird
پدر رفته يه جوجو بخره
I'mma give you the world
من همة دنيا رو هم بهت ميدم
I'mma buy a diamond ring for you
برات يه حلقه الماس خريدم
I'mma sing for you
برات آواز خوندم
I'll do anything for you to see you smile
هركاري برات ميكنم تا خندت رو ببينم
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
اگه جوجو نخوند و اون انگشتر هم برق نزد
I'mma break that birdies neck
گردن جوجو رو ميشكونم
I'd go back to the jewler who sold it to ya
و بر ميگيردم به اون جواهر فروشي كه اون رو به تو فروخته
And make him eat every carat don't **** with dad (haha)
و مجبورش ميكنم هرچي طلا داره بخوره تا ديگه بابا رو سركار نزاره
The way i am
Whatever...Dre, just let it run
بهر حال,اجازه بده یه ذره حرکت کنه
Hey yo turn the beat up a little bit
هی تو,بذار تمپوی این یه ذره بیشتر شه
Hey yo.. this song is for anyone.. **** it
هی تواین ترانه برای همست **** it
Just shut up and listen, hey yo..
فقط خفه شو و گوش کن هی تو
I sit back with this pack of Zig Zags
با این بسته که پر زیگ زاگه به پشتم تکیه میدم
And this bag of this weed
و این کیف پر از علف
It gives me the shit needed to be the most meanest MC on this -- on this Earth
این به من اون چیزیکه برای ظالمترین MC شدن تو این دنیا لارمه رومیده
And since birth I've been cursed with this curse to just curse
و از وقتیکه به دنیا اومدم با این لعنت نفرین شدم فقط برای خوندنه این نفرین
And just blurt this berserk and bizarre shit
برای اینکه این کثافت بد و عجیب و از دهنم بندازم بیرون
That works and it sells and it helps in itself
کارمیکنه و میفروشه و در درونه خودش کمک میکنه
To relieve all this tension
تا تمامه این ناراحتی روکم کنه
Dispensin these sentences
این جمله ها رو خراب میکنه
Gettin this stress that's been eatin me recently off of this chest
واین استرسی که منو از درون داره میخوره رو از من میگیره
And I rest again peacefully (peacefully)..
و بازم با آرامشی زیاد در این حالت استراحت میکنم(با آرامشی زیاد
But at least have the decency in you to leave me alone
اما با این حال به ادبی که منو تنها نذاری صاحب هستید
When you freaks see me out in the streets
وقتی شما دیوونه ها منو تو بیرون میبینید
When I'm eatin or feedin my daughter
ودارم غذا میخورم یا به دخترم غذا میخورونم
To not come and speak to me (speak to me)..
نییایید با من صحبت کنید(صحبت کنید
I don't know you
نمیدونم
And no I don't owe you a mo-therfuck-in thing
و به شما هیچ چیزه لعنتی رو بدهکار نیستم
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
من آقای nsyncنیستم.من کسی که دوستانتون فکر میکنن نیستم
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
من آقای با همه دوست نیستم,نمیتونم یه احمق باشم
If you tempt me my tank is on empty (is on empty)..
اگه منو تحریک کنی منبع من در حالت خالیه (در حالت خالی
No patience is in me and if you offend me
درونم هیچ صبری نیست و اگه به من حمله کنی
I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet).. in the air
تو رو ده فوت بلند میکنم(10فوت بلند میکنم
I don't care who is there and who saw me destroy you
اصلا به اینکه کی اونجاست توجه نمیکنم و وقتی تو رو نابود میکنم کی داره نگاه میکنه
Go call you a lawyer, file you a lawsuit
برو برای خودت یه وکیل بگیر و یه دادگاه تشکیل بده
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
تو دادگاه میخندم و برای تو یه wardrobe میخرم
I'm tired of all you (of all you)..
از همتون خسته شدم(از همتون
I don't mean to be mean but that's all I can be is just me
نمیخوام بیرحم باشم اما این تنها چیزیه که میتونم باشم.من اینجوریم
[ And I am, whatever you say I am
ومن هر جوری که تو بگی هستم
If I wasn't, then why would I say I am?
اگه نبودم برای چی بگم اون جوریم
In the paper, the news everyday I am
هرروز در اخبار و روزنامه هستم
Radio won't even play my jam
رادیوها حتی ترانمو پخش نخواهند کرد
Cause I am, whatever you say I am
چون من.هر جوری تو بگی هستم
If I wasn't, then why would I say I am?
اگه نباشم برای چی بگم اونجوریم
In the paper, the news everyday I am
هر روز تو اخبارو روزنامه ها هستم
I don't know it's just the way I am
نمیدونم من اینجوریم
Sometimes I just feel like my father
بعضی موقعها مثل بابام احساس میکنم
I hate to be bothered with all of this nonsense
از اینکه بخاطر این چرت و پرتا مزاحمم بشن متنفرم
It's constant and, "Oh, it's his lyrical content -
همش همینجوریه(آه درون ترانه های اون)
- the song 'Guilty Conscience' has gotten such rotten responses"
"Guilty conscience" ترانه ای بود که نظرای خرابی گرفت
And all of this controversy circles me
و تمامه ایندعوا منو احاطه میکنه
And it seems like the media immediately points a finger at me (finger at me)..
واونتور معلومه که رسانه ها به من انگشت دراز میکنن (انگشت دراز میکنن
So I point one back at 'em,
ومنم به اونا انگشت دراز میکنم
But not the index or pinkie or the ring or the thumb
اما انگشته اشاره یا انگشته کوچیک یا شصت و یا انگشته حلقه نیست
It's the one you put up when you don't give a ****
وقتی کسی اهمیت نمیده دراز شدن
When you won't just put up with the bullshit they pull
وقتی نمیتونی چرت و پرتایی که بهت تحمیل نیکنن تحمل کنی
Cause they full of shit too
چون اونها هم پر از کثافت هستن
When a dude's gettin bullied and shoots up his school
وقتی یه رفیقی دیوونه بازی درمیاره و به مدرسش تیر اندازی میکنه
And they blame it on Marilyn (on Marilyn)
و جرم میندازن به marilyn(به marilyn
And the heroin, where were the parents at?
و heroin پدر مادر کجابودن
And look where it's at Middle America
و ببین این کجا اتفاق میفته,آمریکای مرکزی
Now it's a tragedy
الان این یه تراژدیه
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty havin this happenin (this happenin)..
الن دیدنه اینکه تو یه شهر پیشرفته همچین اتفاقی میفته خیلی ناراحت کنندست(این اتفاق)
Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)..
بعد به امینم حمله کنید چون اینجوری رپ اجرا میکنم
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire to burn
اما ممنونم چونکه منو با چیزی که برای سوختن لازمه مجهز میکنن
And it's burnin and I have returned
و میسوزه ومن برمیگردم
I'm so sick and tired of bein admired
از اینکه طرفدار بشم اونقدر خسته و ناراحت شدم
That I wish that I would just die or get fired
ارزو میکنم که مرده با اخراج شده باشم
And dropped from my label and stop with the fables
وافتادن از عنوانم و داستان گوش کردنو
I'm not gonna be able to top on "My Name is.."
با"اسم من هست..."نمیتونم تو بالا باشم
And pigeon-holed into some pop-py sensation
و در درون بعضی از وقایعه معروف حبس شدم
To cop me rotation at rock'n'roll stations
برای گرفتن من تو ایستگاههای راک
And I just do not got the patience (got the patience)..
و فقط صاحبه صبر نیستم(فقط صاحب صبر)
To deal with these cocky caucasians who think I'm some wigger who just tries to be black
و سفیدپوستای که فکر میکنن من سعی میکنم یه نیمه سیاهپوست بشم
Cause I talk with an accent, and grab on my balls
چون با واقعیت حرف میزنم و و خوایه ها مومیگیرم
So they always keep askin the same fuckin questions(fuckin questions)..
بخاطره همین همیشه همون سوالای لعنتی رو میپرسن
What school did I go to, what hood I grew up in
به کدوم مدرسه رفتم تو کدوم منطقه بزرگ شدم
The why, the who what when, the where, and the how
چرا,کی,چی,کجا و چطور
'til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out
تا وقتیکه من موهام روگرفتم و کشیدم
Cause they drivin me crazy (drivin me crazy)..
چون منو دیوونه میکنن(دیوونه میکنن)
I can't take it
نمیتونم تحملش کنم
I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit
من مسابقه میدم,خسته میکنم,بلند میشم,و میشینم
And I'm thankful for ev-ery fan that I get
و برای تمامه طرفدارهایی که دارم ممنونم
But I can't take a SHIT, in the bathroom without someone standin by it
اما اگه تو حموم یکی کنارمن باشه نمیتونم نمیتونم هیچ کثافتی داشته باشم
No I won't sign your autograph
نه نمیخوام به توامضا بدم
You can call me an asshole I'm glad
میتونی بهمن بگی assممنون میشم
When I'm Gone
Yeah
It’s my life
But all in words I guess
[Verse 1]
Have you ever loved someone so much you’d give an arm for?
Not the expression, no, literally give an arm for?
When they know they are your heart
And you know you are their armor
And you will destroy anyone who will try to harm her
But what happens when karma turns right around and bites you
And everything you stand for turns on you to spite you
What happens when you become the main source of her pain
“Daddy look what I made?”
“Dad’s gotta go catch a plane”
“Daddy where’s mommy? I can’t find mommy, where is she?”
I don’t know, go play, Hailie baby your daddy’s busy.
Daddy’s writin’a
song, this song ain’t gon’ write itself
I give you one underdog, then you gotta swing by yourself
Then turn right around in that song and tell her you love her
And put hands on her mother who’s a spittin’ image of her
That’s slim shady, yeah baby slim shady’s crazy
Shady made me, but tonight, Shady’s rock-a-by baby
[Chorus] [x2]
And when I’m gone, just carry on don’t mourn,
rejoice every time you hear the sound of my voice
Just know that I’m lookin’ down on you smiling
And I didn’t feel a thing so baby don’t feel no pain, just smile back
[Verse 2]
I keep havin’ this dream – I’m pushin’ hailie on the swings she keeps screamin’
She don’t want me to sing, “You’re makin mommy cry, why, why’s mommy crying?”
Baby, Daddy ain’t leavin’ no more,
“Daddy you’re lying,
You always say that, you always say this is the last time,
but you ain’t leavin’ no more, Daddy you’re mine!”
She’s piling boxes infront of the door tryin’ to block it,
“Daddy please daddy don’t leave daddy no, stop it!”
Goes in her pocket, pulls out a tiny necklace locket, it’s got a picture,
“This’ll keep you safe daddy, take it with you”
I look up, it’s just me standin in the mirror, these fucking walls must be talkin coz man I can hear ‘em
They sayin you got one more chance to do right, and it’s tonight,
Now go out there and show ‘em that you love ‘em ‘fore its too late
And just as I go to walk out of my bedroom door it turns to a stage, they’re gone
And the spotlight is on and I’m singin…
[Chorus] [x2]
And when I’m gone, just carry on don’t mourn,
rejoice every time you hear the sound of my voice
Just know that I’m lookin’ down on you smiling
And I didn’t feel a thing so baby don’t feel no pain, just smile back
[Verse 3]
Sixty thousand people, all jumpin’ out their seat
The curtain closes, they’re throwing roses at my feet
I take a bow, “and thank you all for comin’ out”
They’re screamin so loud, I take one last look at the crowd
I glance down, I don’t believe what I’m seein’,
“Daddy it’s me! Help mommy her wrists are bleedin’”
But baby we’re in Sweden, how did you get to Sweden?!
“I followed you daddy, you told me that you wern’t leavin
You lied to me dad, and now you make mommy sad
And I bought you this coin
It says ‘number 1 dad’, that’s all I wanted
I just wanna give you this coin
I get the point, fine, me and mommy are goin”
But baby wait-
“its too late dad, you made your choice. Now go out there and show ‘em that you love ‘em more than us
That’s what they want
They want you Marshall, they keep
screamin your name, it’s no wonder you can’t go to sleep
Just take another pill, yeah i bet ya you will
You rap about it. Yeah word,cant keep it real”
I hear applause, all this time I couldn’t see
How could it be that the curtain is closing on me
I turn around, find a gun on the ground, cock it,
put it to my brain, scream ‘god Shady!’ and pop it
The sky darkens, my life flashes,
The plane that I was supposed to be on crashes and burns to ashes
That’s when I wake up, alarm clock's ringin',
There’s birds singin’, it’s spring and
Hailie’s out side swingin’
I walk right up to Kim and kiss her, tell her I miss her
Hailie just smiles and winks at her lil sister, almost as if to say-
[Chorus] [x2]
And when I’m gone, just carry on don’t mourn,
rejoice every time you hear the sound of my voice
Just know that I’m lookin’ down on you smiling
And I didn’t feel a thing so baby don’t feel no pain, just smile back
بله
این زندگی من است
اما همه این ها رومن حدس می زنم
آیا تا به حال کسی تو رو خیلی زیاد دوست داشته؟
وقتی اونها می دونن که در قلب تو هستن
و وقتی تو می دونی که زره پوش اونها هستی
و تو از بین خواهی برد هر کسی رو که تلاش کنه به اون آسیب برسونه
اما چه اتفاقی می یفته وقتی سرنوشت عوض می شه و زهرش رو به تو می زنه
وتو همه چیز رو تحمل می کنی برای کینه ورزیدن
چه اتفاقی می یفته وقتی تو اصلی ترین منبع درد اون می شی
- پدر نگاه کن من چی ساختم؟
- پدر مادرم کجاست؟من نمی تونم مادرو پیدا کنم . اون کجاست؟
- من نمی دونم ، برو بازی کن ،Hailie پدرت خیلی سرش شلوغه
پدر یه آهنگ می نویسه ، این آهنگ در واقع خودش نوشته می شه
من به تو یک سگ شکست خورده می دم سپس تو به دور خودت می چرخی
سپس این آهنگرو عوض می کنی ومی گی به اون که دوستش داری
و می کشی دستاتو به روی مادرش که تجسمی از اونه
اون لبخند مرموز، بچه می خنده ، مشکوک و دیوانه وار
منم مشکوک می کنه اما امشب این شک به وسیله بچه از بین می ره
(وقتی من رفتم فقط گریه کرد
شادی می کنی در هر لحظه که می شنوی صدایی از صداهای منو
فقط می دونی که من نگاه می کنم به پایین به خنده های تو
و من فقط نتونستم بفهمم یه چیزی رو ، بچه هیچ دردی رو احساس نمی کرد فقط لبخند می زد.)
من این رویا رو نگه می دارم ، من هول می دم Hailieرو اون فریاد می زنه
اون منو در آهنگ نمی خواد
ذهنت گریه می کنه؟ چرا؟ چرا ذهن گریه می کنه؟
یه بچه و پدری که ترکش می کنه همین و بس
- پدر شما دروغگویی
- شما همیشه اینو میگین ، همیشه میگین این دفعه آخره،اما شما ترکم می کنین همین و بس ، پدر شما مال منی
دختر یه ستون از جعبه ها می سازه جلوی در و تلاش می کنه اونو مسدود کنه
-پدر خواهش می کنم ،پدر ترکم نکن پدر نه بایست
دست تو جیبش می کنه یه جعبه گردن بند کوچک بیرون می یاره
این سالم نگهت می داره پدر ، اینو با خودت داشته باش
من نگاه می کنم این منم ایستاده جلوی آینه ، دیوارها صحبت می کنن با من ،می تونم بشنوم
اونا میگن تو یه شانس دیگه برای درست عمل کردن بدست میاری و اون امشبه
حالا برو اونجا و نشون بده که تو عاشقی ، خیلی دیره
و وقتی من می رم قدم بزنم بیرون اتاق همه چیز عوض می شه ، اونها رفتن و نورافکن روشنه و من آواز می خونم
( و وقتی من رفتم فقط گریه کرد
شادی می کنی هر زمانی که مشنوی صدایی از صداهای منو........................)
60 هزار آدم همه رو صندلیهاشون می پرن ، پرده ها بسته می شن ، اونا گل رز به پای من پرت می کنن، من تعظیم می کنم و تشکر می کنم
اونا فریاد می زنن خیلی بلند ، من آخرین نگاهم رو از جمعیت می گیرم
من پایینو برانداز می کنم ، نمیتونم باور کنم چی می بینم
- پدر این منم ، به مادر کمک کن مچش داره خون می یاد
اما بچه در Sweden بود .
- چطور تو از Sweden اومدی؟؟
- من تورو دنبال کردم پدر، تو به من گفته بودی که ترکم نمی کنی ، تودروغ گفتی به من پدر ، و الان تو مادرو ناراحت کردی و من این سکه رو برای تو خریدم
اون گفت شماره 1 پدر ، این همون چیزی بود که من می خواستم ، من فقط می خواستم این سکه رو بدم به تو
- من به یه نکته رسیدم ، منو مادر داریم میریم اما بچه منتظره
- این خیلی دیره پدر ، شما انتخابتو کردی ، حالا برو اونجا و نشون بده که اونو بیشتر از ما دوستش داری این چیزیه که اونا می خوان
اونا شما رو به عنوان مارشال می خوان ، اونا نگهت می دارن ، اسمتو فریاد می زنن این عجیب نیست که تو نمی تونی بخوابی، فقط یه قرص دیگه برمی داری، من شرط می بندم تو به خاطر این مقصری، بله نمی تونی این واقعیت و ببینی
من نتونستم ببینم، من می شنوم صدای تشویق وتمجید هارو ،همه این لحظه هارو من نتونستم ببینم ، چطور میتونه پرده ها به روی من بسته بشن؟
من می چرخم پیدا میکنم یه اسلحه از روی زمین ، کوکش می کنم میزارمش روی مغزم ، فریاد می زنم خدای مشکوک و ماشه رو فشار می دم. آسمون سیاه می شه ، زندگی من ناگهان روشن می شه نقشه ای که هدفم بود خورد می شه و می سوزه و خاکستر می شه .
اونوقته که بلند می شم ،ساعت زنگ می زنه
اینجا پرنده ها آواز می خونن .فصل بهاره و Hailie بیرون داره تاب می خوره من میرم به طرف kim و می بوسمش و بهش می گم که دلم براش تنگ شده بود Hailie فقط می خنده و چشمک می زنه به kim
(وقتی من رفتم فقط گریه کرد ، شادی میکنی هر لحظه که صدایی از صداهای منو می شنوی
